Севастопольский вальс

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Севастопольский вальс » Винегрет » Меняем статус языка межнационального общения на региональный!?


Меняем статус языка межнационального общения на региональный!?

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Меняем статус языка межнационального общения на региональный!? (I)
Дмитрий ЛАДО 19.06.2012 01:08
http://odnarodyna.com.ua/topics/1/553.html

Парадоксально, но факт – русскоязычный и русскокультурный Донбасс без особого восторга, если не сказать почти индифферентно отреагировал на принятие парламентом в первом чтении закона «Об основах государственной языковой политики». Этот проект закона с упорством, достойным лучшего применения, направо и налево рекламирует внесший его в Верховную Раду один из авторов - депутат из фракции правящей Партии регионов Вадим Колесниченко.
Став законом, он якобы значительно расширит права русского языка и чуть ли не поставит его на один уровень с украинским, который опьяневшая от перестройки Верховная Рада еще в 1989 году сделала единственным государственным в полиязычной тогда еще союзной республике.

Правда, принятый в первом чтении законопроект уравнивает русский язык с укринским лишь на бытовом уровне и не везде, а в отдельно взятых местах.

И вот что примечательно: авторы нового законопроекта не по неведению, а вполне сознательно умалчивают главное – русский все эти годы пусть не де-юре, но де-факто оставался региональным в русскоязычных и русскокультурных регионах Украины. Их жители за прошедшие почти четверть века так и не смирились со статусом второсортности, который присвоили русскому языку прорвавшиеся к власти украинские националисты. И не случайно первый из украинских президентов Леонид Кравчук, не досидев на посту положенного срока, на досрочных выборах позиционировавший себя как сторонник государственного моноязычия проиграл Леониду Кучме, клятвенно обещавшему уравнять в правах русский и украинский языки. А чтобы гаранту Конституции было сподручнее выполнить это предвыборное обещание, Донбасс решил поспособствовать ему, проведя в день досрочных президентских выборов региональный референдум, в ходе которого в Донецкой и Луганской областях за предоставление русскому языку статуса государственного проголосовали соответственно 85 и 89 процентов пришедших к избирательным урнам.

Но получивший президентскую «булаву» Л. Кучма через несколько месяцев вылил ушат холодной воды на головы размечтавшихся о восстановлении родного языка в правах жителей регионов Восточной, Южной, да и Центральной Украины. Выступая в парламенте по случаю 100 дней своего президентства, глава державы подчеркнул, что единственным государственным языком есть и останется украинский.

Первый срок президентства Л. Кучмы выдался относительно спокойным. Граждане Украины, вне зависимости от национальности считавшие родным языком русский, могли более или менее комфортно чувствовать себя если не в казенных учреждениях, то хотя бы в кинотеатрах, у радиоприемников и экранов телевизоров, поскольку кинопрокат, радио и телевидение тогда еще учитывали интересы слушателей и зрителей. Тем не менее голосовавший за Кучму в 1994 году электорат Юго-Востока не простил ему невыполнения обещаний сделать русский государственным языком и максимально тесно сотрудничать с Россией. Второй момент особо важен для Донбасса, заселявшегося в течение последних двух столетий главным образом выходцами из России, Белоруссии и других республик СССР, развал которого стал трагедией для миллионов людей, у которых оставшиеся на исторической родине родственники стали иностранцами. Согласно обнародованным Центризбиркомом Украины данным, на вторых выборах Леонид Кучма победил исключительно благодаря голосам жителей Западной Украины, которые увидели в нем единомышленника за «чистоту языка».

Благодарный Кучма усилил натиск на все русское во время второго срока своего президентства. Этот прессинг в первую очередь сказался на индустриальных регионах – Донбассе, Запорожье, Днепропетровске. Под напором повторно «посадивших его на царство» представителей политического украинства президент отдал в их руки практически всю гуманитарную составляющую государственного устройства. Впрочем, ничего другого националистам доверить было нельзя, поскольку единственное, в чем они разбирались – это все украинское – мова, песни, пляски, сорочки-вышиванки и история казачества. Именно при ракетчике Кучме Министерство культуры Украины возглавлял второкурсник Львовского культпросветучилища.

Наиболее яростно пошли в атаку на русский язык и особенно на русскую литературу украиноязычные писатели, большинство из которых в свое время окончили литинститут имени Максима Горького, в стихах и в прозе прославляли великую дружбу русских и украинцев, партию и Ленина. В одночасье «прозревшие» литераторы Украины дружными рядами ринулись в политику, омандатились и с депутатским рвением принялись требовать недопущения на украинский книжный рынок русской литературы. Правда, большинство из них настолько прикипело к публичной риторике, что забыло, когда в последний раз не то что строчку написали, но даже перо в руки брали.

Поначалу требовали государственных преференций и журналисты украиноязычных средств массовой информации. Но, посмотрев на вещи реально, а газеты и журналы на украинском пользовались популярностью лишь в пяти – шести областях Западной Украины, сотрудники печатных и электронных изданий смекнули, что русофобствовать лучше и прибыльнее… на русском языке. И сейчас больше половины украинских изданий на русском же языке поливают грязью всех русских вне зависимости оттого, где они обитают.

Парадокс также заключается в том, что чиновники местных администраций и государственных учреждений больше всех страдали, используя в работе украинский язык. По сравнению с русским, от момента своего создания в середине XIX века, он так и не приобрел лексическую силу и не обогатился технической терминологией, которую его апологеты кинулись создавать. Но, пожалуй, самое курьезное проявление мук мученических русского человека, приговоренного к пользованию чужим для него языком, – это пример доктора геолого-минералогических наук, некогда профессионально руководившего Украинским государственным научно-исследовательским и проектно-конструкторским институтом горной геологии, геомеханики и маркшейдерского дела в Донецке Николая Азарова.

В бытность свою руководителем Государственной налоговой администрации Украины уроженец Калуги Н. Азаров спокойно пользовался родным русским языком. Но, заняв пост премьер-министра в правительстве при президенте Викторе Януковиче, Николай Янович, как и обязывает положение госчиновника высшего ранга, перешел на «дэржавну мову». Но лучше бы он этого не делал. Украинская мова в исполнении премьера – это худший вариант суржика, причем с ошибками, веселящими слушающих его.

Хотя, если смотреть на вещи трезво, в недалеком будущем заговорят на слэнге премьера и будущие граждане, осваивающие сегодня украинский в детсадах и школах. Человек, изучавший украинский язык в годы УССР, теперь, открывая учебник, приходит в ужас, сталкиваясь с абсолютно незнакомым языком.

Создатели этих учебных пособий не напрягались, а бездумно воспользовались наработками украинских большевиков 20-х – 30-х годов прошлого века, которые приложили немало усилий, ломая через колено население Донбасса – региона, в который входят индустриальные Донецкая и Луганская области, а также районы Днепропетровской и российской Ростовской областей. Примечательно, что до Октябрьской революции Луганская область и значительная часть нынешней Донецкой административно входили в Область Войска Донского и лишь волею большевиков были «прирезаны» к Украине для усиления пролетарской составляющей, создаваемой тогда еще аграрной республики.

Край, где проживали люди более чем сотни национальностей, волевым решением заставляли переходить на экстренно придумывавшийся украинский язык. Особо ретиво выкорчевывал русский из официального обихода самый ярый «украинизатор» Николай Скрыпник, по иронии судьбы уроженец села Ясиновка близ нынешнего Донецка. Будучи наркомом просвещения УССР, он, курируя вопросы орфографической реформы украинского языка, стал создателем «харьковского правописания», называемого еще и «скрыпниковским». Сегодня вся Украина имеет возможность «наслаждаться» этим шедевром филологии от чиновничества, закреплявшего в украинском языке незыблемость польского правописания. В 1990-х годах неофиты от лингвистики попытались возродить недоделанное в 30-е годы Скрыпником и компанией, и сейчас некоторые телеканалы, основанные выходцами с Запада Украины, а то и вовсе представителями канадской украинской диаспоры, выдают в «этэр» (эфир) перлы типа: «автивка» (автомобиль), «милициянты» (милиционеры), «родзинка» (изюминка) и тому подобное. А скромный трудяга неба – вертолет, у ревнителей чистоты укрмовы успел побыть уже и «вертолитом», и «гвынтокрылом» и «геликоптером». Хорошо еще, что забылись неологизмы, придуманные почти век назад Скрыпником и предназначавшиеся на замену иностранным заимствованиям. Например, предлагалось слово «фотография» заменить более «украинским» словом «мордопис»…
http://www.yoursmileys.ru/tsmile/laughter/t141024.gif

Впрочем, все это дела уже минувших дней. Гораздо опаснее для Донбасса, как и для других русских регионов Украины – Слободского края, Черниговщины, Новороссии с ее жемчужиной Одессой, да и для самого Киева, окончательно затюканного иммигрировавшими в столицу и плотно обосновавшимися здесь «западэнцами» (как называют в стране выходцев из бывшей австро-венгерской провинциальной Галиции с ее Пьемонтом-Лембергом) – новый закон, усиленно проталкиваемый в парламенте фракцией Партии регионов.

0

2

Битва за русский язык на Украине: все решится 4-5 июля
http://www.odnako.org/blogs/show_19155/

0

3

Меняем статус языка межнационального общения на региональный?! (II)
Дмитрий ЛАДО  |  20.06.2012
http://odnarodyna.com.ua/node/9012

В случае принятия законопроекта «Об основах государственной языковой политики» русские на Украине окончательно будут задвинуты в прокрустово ложе национального меньшинства со всеми вытекающими отсюда последствиями. А что будет с русскоязычными гражданами других национальностей? Русский язык утрачивает статус языка межнационального общения, которым пока он располагает в соответствии с законом «О языках» 1989 года. Взамен он приобретет статус регионального лишь в 13 из 27 административных единицах страны, где еще можно будет изучать его в школах, где вузы (которые на Украине все чаще именуют «вышами») еще смогут учить студентов на русском. А вот в остальных областях русские фактически окажутся вне закона, безъязыкие и безмолвные.

Другими словами, авторы законопроекта словно поставили перед собой цель – облечь в юридическую форму презрительную реплику украинских националистов, которую они используют как аргумент в дискуссиях со сторонниками языкового равноправия: «А вам никто не запрещает разговаривать на вашем русском!»

Такую вероятность отрицать нельзя, особенно если принять во внимание сделанное на днях заявление депутата Верховной Рады Геннадия Москаля, возглавлявшего в свое время милицию Крыма. По его словам, автор языкового законопроекта Вадим Колесниченко, будучи депутатом Верховного Совета Крыма, разговаривал исключительно на украинском языке и носил национальную вышитую сорочку. «Я в 1997 году был направлен на работу в Крым», - выступая на пресс-конференции в Донецке, заявил на днях Москаль. «В тот год были выборы в парламент Крыма... Так господин Колесниченко, сам уроженец Черкасской области, единственный ходил тогда в парламенте Крыма в украинской вышитой сорочке и разговаривал исключительно на украинском языке, что вызывало много негатива… Абсолютно его там хотели порвать, как Тузик газету, все депутаты парламента Крыма, которые в основном были русскоязычные», - напомнил Москаль, отметив, что подтвердить его слова сегодня может депутат из Крыма Леонид Грач.

Но, как бы там ни было, принятый 5 июня в первом чтении сырой и в общем-то вредный для русских и русскоязычных документ вызвал переполох среди националистов. На ряде телеканалов вспыхнувшие с новой силой «языческие» дебаты даже полностью вытеснили из эфира новостную «чернуху» - катастрофы и скандалы. Главная тема стенаний «национально-свидомых» - беда, нависающая над «дэржмовою», которая погибнет сразу же после принятия этого закона. Причем в унисон с украинскими националистами стенают члены меджлиса – нелегитимного парламента крымских татар. На подпевках выступают и отдельные лидеры еврейских общин, украинского не знающие, но готовые грудью встать на его защиту.

В Донецке особо рьяно борется с русскими заместитель председателя Конгресса украинских националистов /КУН/, член Президиума Главного Провода КУН, предводительница местного «осэрэдка» КУН Мария Олийнык, кандидат физико-математических наук, вот уже почти четверть века считающая себя пострадавшей в годы «империи».

С упорством солдата, попавшего во вражеское окружение, она агрессивно нападает на все, что связано с Россией, русской культурой и особенно с русским языком. Донецк вот уже несколько лет с веселым интересом наблюдает за борьбой Олийнык, пытающейся спасать абсолютно не популярные в русскоязычном регионе школы, где преподавание всех предметов ведется исключительно на украинском языке. Появление же законопроекта, в котором русские признаются русскими, да еще и получают хоть и урезанное донельзя, но право говорить на своем языке, для Марии Васильевны – как второе дыхание на дистанции «вызвольных змагань з клятымы русификаторами».

Русскоязычные регионы не спрашивали, не спрашивают, да и не собираются спрашивать позволения хранить верность языку своих предков, языку материнских колыбельных. Русские требуют уважать их не как представителей национального меньшинства, а как государствообразующую нацию. Кстати, вовсе не случайно оговорился мэр миллионного Донецка Александр Лукьянченко в ответ на просьбу журналистов прокомментировать принятие в первом чтении закона «Об основах государственной языковой политики». Градоначальник шахтерской столицы подчеркнул необходимость придания русскому языку статуса государственного. С одной стороны – что у города на уме, то у мэра на языке. А с другой - это и твердая позиция Лукьянченко. Еще в январе, отвечая на вопрос, почему он не говорит на государственном языке, Александр Алексеевич ответил: потому, что русский – это язык его избирателей, украинский они не воспринимают. «У нас языковой вопрос мало кого волнует: как разговаривает человек, так его и воспринимают. Когда у меня спрашивают, почему я не владею государственным языком, я говорю: я говорю на языке моих избирателей. Вот пойти сегодня в коллектив Донецкого металлургического завода или на шахту Засядько, выйти и сделать доклад на украинском языке - они послушают, а потом будут думать, что у мэра что-то не в порядке с головой. В Донецке живут в согласии и взаимопонимании 113 национальностей. Когда мы проводили опрос, то оказалось, что 89% дончан говорят по-русски и никакой напряженности нет. Кто хочет разговаривать по-украински, те говорят по-украински», - сказал городской голова.

  Но это никак не устраивает сторонников унитарной и моноязычной Украины, как можно дальше отошедшей от России. Устраивая скандалы в Верховной Раде, они в действительности лишь создают шумовую завесу, за которой тихой сапой закон движется к своему принятию в целом. Дело в том, что, невыгодный русским и русскоязычным, он выгоден именно русофобам. Переведя русских в сектор нацменьшинства, которому позволительно пользоваться родным языком в регионе лишь в случае, если его носители составляют более 10 процентов от всей численности населения, сторонники политического украинства готовятся к следующей операции по искоренению русского – переписи населения.

  Уроженец Донбасса украинский политолог Владимир Корнилов, приводя примеры некоторых послаблений для русского языка, призывает не обольщаться. «Все они - появление вывесок и рекламы на русском языке - нелегальны, поскольку нарушают дискриминационные законы, принятые прежней националистической властью и не отмененные властью нынешней», - предупреждает Корнилов. Он призывает помнить о том внимании, которое уделяют этой проблеме ПАСЕ, Венецианская комиссия, щедро выпекающие различные «рекомендации» и «экспертные заключения» по этому поводу. «Но, - подчеркнул Корнилов, - эти европейские институции проговорились о том, что они ждут результатов переписи населения Украины, которые по их ожиданиям дадут реальную картину численности различных этнических групп. Власти тоже понимают это, поэтому и откладывают проведение переписи. Но мы на опыте переписи 2000 года уже убедились, как с помощью переписи можно на треть «сократить» численность этнических русских граждан страны, а еще большую часть русскоговорящих и русскокультурных жителей заставить с помощью обмана признать родным языком украинский». Поэтому, подчеркнул политолог, сейчас нужно направить все силы на то, чтобы разъяснить людям, что такое «родной язык», научить их приемам борьбы с неизбежными, а главное – массовыми попытками фальсификаций в ходе предстоящей переписи.

У Донбасса, как и у всех русскокультурных и русскоговорящих регионов, накопилось множество вопросов к нынешним центральным и местным руководителям, которые, придя к власти под лозунгами равноправия русского и украинского языков, сейчас словно забыли о своих предвыборных обещаниях. Это прекрасно понимают власти предержащие, которых не может не беспокоить неуклонное падение их популярности.

И попытка протолкнуть этот ущербный законопроект есть не что иное, как PR-ход, отчаянно предпринимаемый в канун предстоящих осенью парламентских выборов. Но вот на чьи голоса рассчитывает правящая партия, пытающаяся таким путем хоть на время привлечь отвернувшийся от нее электорат, не ясно никому, в том числе и политикам.

0

4

Более 2 тысяч поправок поступило к проекту закона, расширяющего сферу применения на Украине русского языка, до рассмотрения его во втором чтении, сообщил председатель профильного комитета Верховной Рады по вопросам культуры и духовности Владимир Яворивский.

"Абсолютный рекорд, который только мог быть, и это говорит о внимании к этому законопроекту, в первую очередь со стороны народных депутатов: более 2 тысяч поправок (поступило к данному документу). Такого еще не было", - сказал Яворивский в ходе комитетских слушаний по обсуждению законопроекта об основах государственной языковой политики в среду.

По словам главы комитета, из 2 тысяч поправок еще более 200 не обработаны. При этом он отметил, что авторы проекта закона - депутаты от Партии регионов Вадим Колесниченко и Сергей Кивалов - подали 52 поправки к данному документу.

"Среди депутатов правящей партии только около десяти предоставили свои предложения, остальные поправки поданы от оппозиции", - отметил Яворивский.
http://www.ria.ru/world/20120620/677776545.html

0

5

Участники комитетских слушаний не поддержали «языковой» законопроект

Участники комитетских слушаний по законопроекту «О принципах государственной языковой политики» авторства Вадима Колесниченко и Сергея Кивалова выступают против принятия данного законопроекта, сообщает корреспондент ForUm’а.

В основном мнения лингвистов, юристов и политиков сводятся к нескольким тезисам, а именно: русский язык не является исчезающим языком и поэтому не попадает под положения Европейской Хартии региональных языков; законопроект приведет к ослаблению позиций украинского языка и усилению русского и угрожает сужением сферы использования украинского языка. Также отмечается, что законопроект инспирирован РФ в соответствии с доктриной российского руководства о расширении сферы влиянии России на сопредельные государства.

Народный депутат от фракции НУ-НС, глава Меджлиса крымско-татарского народа Мустафа Джемилев заявил, что на первый взгляд законопроект Колесниченко-Кивалова защищает интересы крымских татар и их языка, однако на самом деле это не так, поскольку в случае его принятия крымские татары утратят стимул учить украинский язык.

«Кроме того, принятие законопроекта «О принципах государственной языковой политики» приведет к развитию сепаратизма на полуострове», - отметил Джемилев, добавив, что языковые интересы должен защищать не этот законопроект, а статья 11 Конституции Украины.

Корреспондент ForUm’а подчеркнул, что комитетские слушания вызвали оживленный интерес: пришли известные филологи, историки, дипломаты. Из политиков присутствуют в подавляющем большинстве представители оппозиции, от парламентского большинства – народный депутат от Партии регионов, первый заместитель председателя Комитета Верховной Рады Украины по вопросам культуры и духовности Инна Богословская.

Напомним, народный депутат от Партии регионов, один из авторов законопроекта «О принципах государственной языковой политики» Вадим Колесниченко покинул слушания в комитете.
Дмитрий Хилюк,  «ForUm»
http://for-ua.com/politics/2012/06/20/181302.html

0

6

Wishtе написал(а):

Битва за русский язык на Украине: все решится 4-5 июля

ШОУ за русский язык...

0


Вы здесь » Севастопольский вальс » Винегрет » Меняем статус языка межнационального общения на региональный!?