Севастопольский вальс

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Севастопольский вальс » Бандерлогия » Шрэк, Супермен,Жанна Д'арк и Йода требовали озвучивать их по-украински


Шрэк, Супермен,Жанна Д'арк и Йода требовали озвучивать их по-украински

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

http://ubr.ua/files/news/1302/additionalFiles/90231.jpg
Сегодня активисты в костюмах героев зарубежных фильмов пикетировали здание Государственного агентства Украины по вопросам кино и требовали дублировать фильмы на украинском языке.
Прохожих порадовали легендарные персонажи из таких кинолент как "Звездные войны", "Шрэк", "Аватар", "Супермен", "Алиса в стране чудес","Спайдермен", "Бетмен". Все желающие подали заявление в "Госкино" с требованием дублировать фильмы и мультики на украинском языке. Активисты настаивали на том, что все иностранные фильмы должны переводиться в Украине отечественными специалистами.
http://ubr.ua/ukraine-and-world/events/shrek-supermen-janna-dark-i-ioda-trebovali-ozvuchivat-ih-po-ukrainski-130235

+1

2

дублюйте---это класс!    http://www.kolobok.us/smiles/standart/swoon.gif
дублюй,дублюю,дублюешь))))

+1

3

не пойму: они требуют что бы фильмы дублировали или требуют чтобы дублировали на Украине. Это разные вещи..

0

4

дорожник

дорожник написал(а):

они требуют что бы фильмы дублировали или требуют чтобы дублировали на Украине.

На Украине на мову местными спецами:

Активисты настаивали на том, что все иностранные фильмы должны переводиться в Украине отечественными специалистами.

0

5

Wishtе
тоды их понять можно. Наверняка они переведут на мову качественней чем ,например, китайцы . Опять же отечественные переводчики будут обеспечены работой. Одно плохо: круг зрителей на мове гораздо меньше чем на русском

0

6

Wishtе написал(а):

"Шрэк"

а что б Валуев размовлять начал они не требовали?

0


Вы здесь » Севастопольский вальс » Бандерлогия » Шрэк, Супермен,Жанна Д'арк и Йода требовали озвучивать их по-украински